miércoles, 3 de diciembre de 2014

ENERGÍA POTENCIAL ELÉCTRICA


a)      ENERGÍA POTENCIAL ELÉCTRICA:

Se le llama así al trabajo realizado en el cual se quiere acercar a dos partículas electrizadas de signos iguales, en donde se puede ganar energía.


Para hallar la energía potencial usamos la siguiente fórmula:





b)      POTENCIAL ELÉCTRICO:
Es una magnitud física escalar que expresa el trabajo a realizarse para llevar una unidad de carga desde el infinito hasta dicho punto lejano.






c)       DIFERENCIA DE POTENCIAL:
La diferencia de potencial entre dos puntos A y B , 𝑽_(𝑩 )- 𝑽_𝑨, es la razón del trabajo del campo eléctrico por unidad de carga que se emplea para mover una carga q desde el punto A hasta el punto B dentro del campo eléctrico a velocidad constante.







CAMPO ELÉCTRICO


1)      DEFINICIÓN: El campo eléctrico es la región del espacio que rodea a toda carga eléctrica, y que le permitirá a esta ejercer una fuerza eléctrica sobre otro cuerpo cargado.




1)      INTENSIDAD DEL CAMPO ELÉCTRICO:


Es el valor del cociente obtenido al dividir fuerza F ejercida sobre un cuerpo de prueba colocado en un punto, sobre la cantidad de carga del cuerpo de prueba.



-          Vector de Intensidad: Tiene su dirección y sentido en un punto del espacio, el cual es igual a la dirección y sentido de la fuerza que actúa sobre una carga de prueba positiva colocada en dicho punto.












-          Intensidad del Campo Eléctrico Generado por una Esfera o Carga Puntual: Es la consideración de concentración de toda la carga eléctrica de un cuerpo electrizado en un solo punto del propio cuerpo. Esta consideración solo se hace para efecto de estudio y de cálculos, porque en realidad la carga eléctrica se distribuye uniformemente en toda la superficie exterior del cuerpo.




Para calcular la intensidad del campo eléctrico en un punto del espacio en función de una carga puntual o esférica Q que genera el campo, se utiliza la LEY DE COULOMB.




Además se puede representar por unas líneas imaginarias llamadas LÍNEAS DE FUERZA.
















domingo, 3 de agosto de 2014


CULTURA CHAVÍN

a.     Ubicación: En Chavín de Huantar, provincia de huari, departamento de Ancash.



     b.     Antigüedad: 1300 a.C - 200d.C Tello la llamó “Cultura Matriz”.

c.      Economía: La principal actividad económica fue la agricultura. Cultivaron: camote, yuca, algodón, maíz, frijoles, etc. Intercambiaron productos con la sierra y selva: coca, plumas, madera, obsidiana, etc.

d.    Organización Socio Política. Fue un estado teocrático. Los sacerdotes impusieron una religión terrorífica.

e.  Manifestaciones Culturales:
-          La cerámica. Predominó el negro o gris. Predomina la forma globular, con gollete de asa estribo, pico con reborde, base plana. La decoración es en relieve (incisa). Tuvo fines domésticos y ceremoniales.






-          La escultura: El trabajo sobre la piedra fue una de las maravillas de esta cultura. Entre sus obra tenemos:

·         El Lanzón Monolítico.

·         La Estela Raymondi.

·         El Obelisco Tello.

·         Las Cabezas Clavas.

· La Portada de las Falcónidas.









-          La Arquitectura: Tuvo su máxima expresión en la construcción de templos, adoratorios y fortalezas. En la sierra utilizaron la piedra y en la costa, el barro.
Sus edificios se caracterizaron por: las pirámides truncas, patios y pozos circulares y cuadrados, y la distribución de edificios en U.






-          Orfebrería: Se han encontrado objetos de oro en Chongoyape (Lambayeque) con elementos felínicos.
-          Hidráulica: Una muestra en irrigación es el canal de Cumbe Mayo(Cajamarca).




jueves, 3 de julio de 2014

MIS VIDEOS





HISTORIA



INTRODUCCIÓN: Al término de la II Guerra Mundial, se instauró una disputa entre las dos superpotencias mundiales: la U.R.S.S. y EE.UU; comenzando una era de espionaje y conflictos bélicos. Pero este conflicto no podía llegar al enfrentamiento armado directo, por eso se le dio el nombre de guerra fría o guerra no existente.

CONCEPTO: Fue un conflicto que tuvo una duración desde 1945 hasta 1991, entre los dos bloques más importantes que han existido, cuya principal causa fue que ambas potencias deseaban implantar su modelo de gobierno en todo el planeta. A esta guerra también se le conoce con el nombre de “Guerra no Existente”, debido a que no se produjo un enfrentamiento militar directo, es decir no hubo una lucha armada; sino más bien recurrieron a un sistema de espionaje. Sin embargo, la ideología, la perspectiva económica, política y social que ambos bloques impusieron marcaron los últimos cincuenta años del siglo XX.











BLOQUES:
Luego de la guerra, la Unión Soviética extendió su ideología comunista en Polonia, Checoslovaquia, Hungría, Rumania, Bulgaria y la República Democrática Alemana, los cuales se convirtieron en países satélites de la Unión Soviética.
Debido a esto, E.E.U.U, reaccionó con la doctrina Truman, que buscaba oponerse a dicho expansionismo soviético.  Esta estrategia, logró establecer límites a la expansión de la Unión Soviética, pero no intervino en los países donde el comunismo ya se había instalado.
De este modo, Europa se convirtió en el principal escenario de la Guerra Fría, con dos bloques bien definidos: Europa Occidental, encabezado por Estados Unidos y una economía capitalista. Para este bloque, la democracia significaba el desarrollo de las libertades individuales en un contexto de liberalismo parlamentario respetuoso. Y Europa Oriental, bajo la influencia de la Unión Soviética y una economía socialista.  Para el bloque oriental, la libertad individual no tenía ningún valor, el objetivo era conseguir una igualdad total entre todos los habitantes de un país comunista; la igualdad de posibilidades.
A la línea imaginaria que los dividía se le denominó “cortina de hierro”.

ESTRATEGIAS ECONÓMICAS Y MILITARES:
-          Estados Unidos: En lo económico, se creó El Plan Marshall; cuya finalidad fue ayudar económicamente a los países europeos arruinados por la guerra, además de frenar el posible acceso al poder de partidos comunistas en las democracias occidentales europeas (como en Francia o Italia). En lo militar, la Organización del Tratado del Atlántico Norte, creada en 1949 para proteger a los países capitalistas europeos de la amenaza soviética.

-          Unión soviética: En lo económico, el Comecon, también creado en 1949, agrupó  a los regímenes comunistas de Europa Oriental, así como a países asiáticos como Mongolia y Vietnam, y americanos como Cuba. En lo militar, el Pacto de Varsovia, creado en 1955, unía a los Estados comunistas europeos, excepto Yugoslavia; además, contrarrestaba las decisiones del OTAN.


FASES:
1)       Periodo de Máxima Tensión (1947 – 1956): Los dos bloques ampliaron sus áreas de influencia, produciéndose varios roces y dos grandes crisis: la de Berlín en 1948 y la guerra de Corea en (1950- 1953).

2)       Coexistencia Pacífica (1956 – 1977): Fue un periodo en el que se inició el diálogo y la relajación entre las dos superpotencias. Pese a eso, se produjeron conflictos como la crisis de los misiles soviéticos en Cuba (1962) y la intervención norteamericana en la guerra de Vietnam (1964- 1975).


3)       Rebrote de la Guerra Fría (1977 – 1985): La Unión Soviética, incrementó su presencia en el tercer mundo, debido al triunfo de revoluciones socialistas en Centroamérica (Nicaragua) y África (Etiopía, Angola, Mozambique) y su fracasada intervención militar en Afganistán.

4)       El Fin de la Guerra Fría (1985- 1991): Estados Unidos, bajo el gobierno de Ronald Regaen, apoyó a dictaduras militares de derecha en Latinoamérica e impulsó el Proyecto de Defensa Estratégica. En 1985 la ascensión de Gorbachov al poder aceleró la caída de la Guerra Fría, ya que éste tenía una política de mayor acercamiento a USA. En 1991 el pacto de Varsovia cae y la Unión soviética colapsó poniendo fin a la Guerra Fría.







CONSECUENCIAS:
-          Estados Unidos y la Unión Soviética acumularon grandes arsenales de armas atómicas y misiles balísticos. 
-          Se formaron los bloques militares de OTAN y el Pacto de Varsovia.
-          Se llegó hasta los conflictos destructivos de Vietnam y Corea.
-          La Unión Soviética se derrumbó debido a sus debilidades económicas.
-          Se derribó el Muro de Berlín y se desintegró el Pacto de Varsovia.
-          Los estados del Báltico y algunas repúblicas ex soviéticas lograron la independencia.
-          América se convirtió en la única superpotencia del mundo.
-          Se derrumbó el comunismo.








LITERATURA

POETA DE TODA LA VIDA


César Vallejo figura imperecedera
de la poesía universal,
ilustre ejemplo de imitar.

Resististe golpes fuertes de la vida
como en tus Heraldos Negros
para trascender las fronteras
y erigirte como el más grande

Marcaste con letras de oro
en el libro de la historia y la vida
tu nombre  y el de nuestro querido Perú

Cual profeta cumpliste tu sueño
de me moriré en París
con un tenue aguacero
en una tarde de abril

Hoy que vives en el olimpo de las letras
serás recordado por siempre
como tus poemas humanos.

AUTORA: Brenda Sánchez Hualtibamba.


ANÁLISIS LITERARIO DE LA DIVINA COMEDIA


1)  Datos de la obra

Autor: Dante Alighieri.
Procedencia: italiano
Genero: Poesía épica – teológica.
Especie: Epopeya.


2) Argumento:
Infierno.- Perdido Dante en la selva oscura, una pantera, un león y una loba le interceptan el paso. Beatriz (la gracia o sabiduría divina) envía en su ayuda a su poeta favorito, Virgilio, que le ampara y se le ofrece como guía.
Después de pasar el Aqueronte penetran en el Infierno. Recorren los nueve círculos concéntricos infernales:


El primer círculo, es el limbo.
El segundo círculo, están los lujuriosos.
El tercer círculo está lleno de gulosos.
El cuarto círculo, están los avaros y derrochadores
El quinto círculo, se encuentran los iracundos e indolentes / los soberbios y envidiosos.
El sexto círculo, se encuentran los herejes.
El séptimo círculo, se encuentran los violentos y asesinos.
El octavo círculo, se encuentran los fraudulentos
En el noveno círculo se encuentran los traidores.


Estos van estrechándose en forma de un inmenso embudo, donde están los condenados sufriendo penas horribles. La cúspide de este cono invertido coincide con el centro de la Tierra. En lo más profundo del anfiteatro infernal se halla Lucifer. Dante y Virgilio interrogan a los condenados, que sufren penas terribles en relación a sus culpas. En esta descripción del infierno, Dante pinta episodios de una grandeza imponderable. Dante se encuentra en el Infierno con personajes históricos y contemporáneos, con amigos y enemigos, sobre los que lanza su tormento y su juicio implacable.

Purgatorio.- Por la puerta de San Pedro ascendieron a un monte, lugar donde se purifica el espíritu. Es el purgatorio, compuesto por nueve círculos o gradas en forma cónica. Por ellas suben las almas, y en cada círculo se purifican de un pecado. En la grada más alta se encuentra la entrada al Paraíso. Para entrar en el Purgatorio, las almas se reúnen en la desembocadura del Tíber. Guarda la puerta Catón, símbolo de la moral pagana. Dante describe las penas las penas de los condenados con esperanza.

Paraíso.- Llegan al Paraíso. Encuentra a Beatriz y Virgilio desaparece, ya que, como pagano, no puede acompañarle a la tercera mansión. Beatriz y Dante son transportados a las mansiones celestiales, formadas por nueve círculos, donde los bienaventurados gozan de la inefable presencia de Dios.
Cada círculo es una esfera que: envuelve otras inferiores. En el octavo cielo ve a los espíritus triunfantes: la «Virgen María», el «Arcángel San Gabriel», los bienaventurados. El noveno o cristalino representa las jerarquía angélicas. Luego viene el «Empíreo»; pero a Dante le faltaron las fuerzas al querer expresar directamente la visión a Dios. Beatriz ocupa su trono celestial, y a los ruegos de San Bernardo, consigue el poeta vislumbrar la luz eterna de la esencia divina. Beatriz resulta divinizada por la fantasía de Dante como en sus poesías de la «Vita Nuova».

3) Tema central: El destino de las almas después de la muerte.

4)  Personajes:

a) Principales: 

• Dante.- Protagonista de la obra, quien a través de su viaje al más allá ayudara al ser humano en su conversión al bien.

• Virgilio.- Maestro y guía de Dante, conducirá al hombre al Paraíso.

• Beatriz Portinari.- Amada de Dante. Es la virtud, la perfección. El ideal de lo que debe ser el hombre. Representa a Dios.

• Lebrel.- Señor de Verona, protector de Dante. Será, en la simbología de la obra, la salvación de Italia, la salvación de la sociedad.

• Virgen María.- Madre de Jesús, cuyo ejemplo de virtud, entrega y resignación, debe ser un espejo de la humanidad.

• Apóstoles: Pedro, representa la fe; Santiago, la esperanza; y Juan, la caridad.

b) Secundarios: 
- Ciacco
- Farinata
- Campaneo
- Ubaldino de Pila
- Matilde
- Estacio


EL CORAZÓN DELATOR
EDGAR ALLAN POE


¡Es verdad! Soy nervioso, terriblemente nervioso. Siempre lo he sido y lo soy, pero, ¿podría decirse que estoy loco? La enfermedad había agudizado mis sentidos, no los había destruido ni apagado. Sobre todo, tenía el sentido del oído agudo. Oía todo sobre el cielo y la tierra. Oía muchas cosas del infierno. Entonces, ¿cómo voy a estar loco? Escuchen y observen con qué tranquilidad, con qué cordura puedo contarles toda la historia.
Me resulta imposible decir cómo surgió en mi cabeza esa idea por primera vez; pero, una vez concebida, me persiguió día y noche. No perseguía ningún fin. No había pasión. Yo quería mucho al viejo. Nunca me había hecho nada malo. Nunca me había insultado. no deseaba su oro. Creo que fue su ojo. ¡Sí, eso fue! Tenía un ojo semejante al de un buitre. Era un ojo de un color azul pálido, con una fina película delante. Cada vez que posaba ese ojo en mí, se me enfriaba la sangre; y así, muy gradualmente, fui decidiendo quitarle la vida al viejo y quitarme así de encima ese ojo para siempre.
Pues bien, así fue. Usted creerá que estoy loco. Los locos no saben nada. Pero debería haberme visto. Debería usted haber visto con qué sabiduría procedí, con qué cuidado, con qué previsión, con qué disimulo me puse a trabajar. Nunca había sido tan amable con el viejo como la semana antes de matarlo. Y cada noche, cerca de medianoche, yo hacía girar el picaporte de su puerta y la abría, con mucho cuidado. Y después, cuando la había abierto lo suficiente para pasar la cabeza, levantaba una linterna cerrada, completamente cerrada, de modo que no se viera ninguna luz, y tras ella pasaba la cabeza. ¡Cómo se habría reído usted si hubiera visto con qué astucia pasaba la cabeza! La movía muy despacio, muy lentamente, para no molestar el sueño del viejo. Me llevaba una hora meter toda la cabeza por esa abertura hasta donde podía verlo dormir sobre su cama. ¡Ja! ¿Podría un loco actuar con tanta prudencia? Y luego, cuando mi cabeza estaba bien dentro de la habitación, abría la linterna con cautela, con mucho cuidado (porque las bisagras hacían ruido), hasta que un solo rayo de luz cayera sobre el ojo de buitre. Hice todo esto durante siete largas noches, cada noche cerca de las doce, pero siempre encontraba el ojo cerrado y era imposible hacer el trabajo, ya que no era el viejo quien me irritaba, sino su ojo. Y cada mañana, cuando amanecía, iba sin miedo a su habitación y le hablaba resueltamente, llamándole por su nombre con voz cordial y preguntándole cómo había pasado la noche. Por tanto verá usted que tendría que haber sido un viejo muy astuto para sospechar que cada noche, a las doce, yo iba a mirarlo mientras dormía.
La octava noche, fui más cuidadoso cuando abrí la puerta. El minutero de un reloj de pulsera se mueve más rápido de lo que se movía mi mano. Nunca antes había sentido el alcance de mi fuerza, de mi sagacidad. Casi no podía contener mis sentimientos de triunfo, al pensar que estaba abriendo la puerta poco a poco, y él ni soñaba con el secreto de mis acciones e ideas. Me reí entre dientes ante esa idea. Y tal vez me oyó porque se movió en la cama, de repente, como sobresaltado. Pensará usted que retrocedí, pero no fue así. Su habitación estaba tan negra como la noche más cerrada, ya que él cerraba las persianas por miedo a que entraran ladrones; entonces, sabía que no me vería abrir la puerta y seguí empujando suavemente, suavemente.
Ya había introducido la cabeza y estaba para abrir la linterna, cuando mi pulgar resbaló con el cierre metálico y el viejo se incorporó en la cama, gritando:
-¿Quién anda ahí?
Me quedé quieto y no dije nada. Durante una hora entera, no moví ni un músculo y mientras tanto no oí que volviera a acostarse en la cama. Aún estaba sentado, escuchando, como había hecho yo mismo, noche tras noche, escuchando los relojes de la muerte en la pared.
Oí de pronto un quejido y supe que era el quejido del terror mortal, no era un quejido de dolor o tristeza. ¡No! Era el sonido ahogado que brota del fondo del alma cuando el espanto la sobrecoge. Yo conocía perfectamente ese sonido. Muchas veces, justo a medianoche, cuando todo el mundo dormía, surgió de mi pecho, profundizando con su temible eco, los terrores que me enloquecían. Digo que lo conocía bien. Sabía lo que el viejo sentía y sentí lástima por él, aunque me reía en el fondo de mi corazón. Sabía que él había estado despierto desde el primer débil sonido, cuando se había vuelto en la cama. Sus miedos habían crecido desde entonces. Había estado intentando imaginar que aquel ruido era inofensivo, pero no podía. Se había estado diciendo a sí mismo: "No es más que el viento en la chimenea, no es más que un ratón que camina sobre el suelo", o "No es más que un grillo que chirrió una sola vez". Sí, había tratado de convencerse de estas suposiciones, pero era en vano. Todo en vano, ya que la muerte, al acercársele se había deslizado furtiva y envolvía a su víctima. Y era la fúnebre influencia de aquella imperceptible sombra la que le movía a sentir, aunque no veía ni oía, a sentir la presencia dentro de la habitación.
Cuando hube esperado mucho tiempo, muy pacientemente, sin oír que se acostara, decidí abrir un poco, muy poco, una ranura en la linterna. Entonces la abrí -no sabe usted con qué suavidad- hasta que, por fin, su solo rayo, como el hilo de una telaraña, brotó de la ranura y cayó de lleno sobre el ojo del buitre.
Estaba abierto, bien abierto y me enfurecí mientras lo miraba, lo veía con total claridad, de un azul apagado, con aquella terrible película que me helaba el alma. Pero no podía ver nada de la cara o del cuerpo, ya que había dirigido el rayo, como por instinto, exactamente al punto maldito.
¿No le he dicho que lo que usted cree locura es solo mayor agudeza de los sentidos? Luego llegó a mis oídos un suave, triste y rápido sonido como el que hace un reloj cuando está envuelto en algodón. Aquel sonido también me era familiar. Era el latido del corazón del viejo. Aumentó mi furia, como el redoblar de un tambor estimula al soldado en batalla.
Sin embargo, incluso en ese momento me contuve y seguí callado. Apenas respiraba. Mantuve la linterna inmóvil. Intenté mantener con toda firmeza la luz sobre el ojo. Mientras tanto, el infernal latido del corazón iba en aumento. Crecía cada vez más rápido y más fuerte a cada instante. El terror del viejo debe haber sido espantoso. Era cada vez más fuerte, más fuerte... ¿Me entiende? Le he dicho que soy nervioso y así es. Pues bien, en la hora muerta de la noche, entre el atroz silencio de la antigua casa, un ruido tan extraño me excitaba con un terror incontrolable. Sin embargo, por unos minutos más me contuve y me quedé quieto. Pero el latido era cada vez más fuerte, más fuerte. Creí que aquel corazón iba a explotar. Y se apoderó de mí una nueva ansiedad: ¡Los vecinos podrían escuchar el latido del corazón! ¡Al viejo le había llegado la hora! Con un fuerte grito, abrí la linterna y me precipité en la habitación. El viejo clamó una vez, sólo una vez. En un momento, lo tiré al suelo y arrojé la pesada cama sobre él. Después sonreí alegremente al ver que el hecho estaba consumado. Pero, durante muchos minutos, el corazón siguió latiendo con un sonido ahogado. Sin embargo, no me preocupaba, porque el latido no podría oírse a través de la pared. Finalmente, cesó. El viejo estaba muerto. Quité la cama y examiné el cuerpo. Sí, estaba duro, duro como una piedra. Pasé mi mano sobre el corazón y allí la dejé durante unos minutos. No había pulsaciones. Estaba muerto. Su ojo ya no me preocuparía más.
Si aún me cree usted loco, no pensará lo mismo cuando describa las sabias precauciones que tomé para esconder el cadáver. La noche avanzaba y trabajé con rapidez, pero en silencio. En primer lugar descuarticé el cadáver. Le corté la cabeza, los brazos y las piernas. Después levanté tres planchas del suelo de la habitación y deposité los restos en el hueco. Luego coloqué las tablas con tanta inteligencia y astucia que ningún ojo humano, ni siquiera el suyo, podría haber detectado nada extraño. No había nada que limpiar; no había manchas de ningún tipo, ni siquiera de sangre. Había sido demasiado precavido para eso. Todo estaba recogido. ¡Ja, ja!
Cuando terminé con estas tareas, eran las cuatro... Todavía oscuro como medianoche. Al sonar la campanada de la hora, golpearon la puerta de la calle. Bajé a abrir muy tranquilo, ya que no había anda que temer. Entraron tres hombres que se presentaron, muy cordialmente, como oficiales de la policía. Un vecino había oído un grito durante la noche, por lo cual había sospechas de algún atentado. Se había hecho una denuncia en la policía, y ellos, los oficiales, habían sido enviados a registrar el lugar. Sonreí, ya que no había nada que temer. Di la bienvenida a los caballeros. Dije que el alarido había sido producido por mí durante un sueño. Dije que el viejo estaba fuera, en el campo. Llevé a los visitantes por toda la casa. Les dije que registraran bien. Por fin los llevé a su habitación, les enseñé sus tesoros, seguros e intactos. En el entusiasmo de mi confianza, llevé sillas al cuarto y les dije que descansaran allí mientras yo, con la salvaje audacia que me daba mi triunfo perfecto, colocaba mi silla sobre el mismo lugar donde reposaba el cadáver de la víctima.
Los oficiales se mostraron satisfechos. Mi forma de proceder los había convencido. Yo me sentía especialmente cómodo. Se sentaron y hablaron de cosas comunes mientras yo les contestaba muy animado. Pero, de repente, empecé a sentir que me ponía pálido y deseé que se fueran. Me dolía la cabeza y me pareció oír un sonido; pero se quedaron sentados y siguieron conversando. El ruido se hizo más claro, cada vez más claro. Hablé más como para olvidarme de esa sensación; pero cada vez se hacía más claro... hasta que por fin me di cuenta de que el ruido no estaba en mis oídos.
Sin duda, me había puesto muy pálido, pero hablé con más fluidez y en voz más alta. Sin embargo, el ruido aumentaba. ¿Qué hacer? Era un sonido bajo, sordo, rápido... como el sonido de un reloj de pulsera envuelto en algodón. Traté de recuperar el aliento... pero los oficiales no lo oyeron. Hablé más rápido, con más vehemencia, pero el ruido seguía aumentando. Me puse de pie y empecé a discutir sobre cosas insignificantes en voz muy alta y con violentos gestos; pero el sonido crecía continuamente. ¿Por qué no se iban? Caminé de un lado a otro con pasos fuerte, como furioso por las observaciones de aquellos hombres; pero el sonido seguía creciendo. ¡Oh, Dios! ¿Qué podía hacer yo? Me salía espuma de la rabia... maldije... juré balanceando la silla sobre la cual me había sentado, raspé con ella las tablas del suelo, pero el ruido aumentaba su tono cada vez más. Crecía y crecía y era cada vez más fuerte. Y sin embargo los hombres seguían conversando tranquilamente y sonreían. ¿Era posible que no oyeran? ¡Dios Todopoderoso! ¡No, no! ¡Claro que oían! ¡Y sospechaban! ¡Lo sabían! ¡Se estaban burlando de mi horror! Esto es lo que pasaba y así lo pienso ahora. Todo era preferible a esta agonía. Cualquier cosa era más soportable que este espanto. ¡Ya no aguantaba más esas hipócritas sonrisas! Sentía que debía gritar o morir. Y entonces, otra vez, escuchen... ¡más fuerte..., más fuerte..., más fuerte!
-¡No finjan más, malvados! -grité- . ¡Confieso que lo maté! ¡Levanten esas tablas!... ¡Aquí..., aquí! ¡Donde está latiendo su horrible corazón!